Что такое несобственно прямая речь героя. Приведите примеры прямой речи, косвенной и несобственно-прямой речи; монологической и диалогической

РЕДЛОЖЕНИЯ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ

Вам хорошо известны такие понятия, как главная и придаточная части сложноподчиненного предложения. От главной части к придаточной всегда можно задать вопрос. Например: Батюшка не хотел верить, что я мог быть замешан в гнусном бунте. В этом предложении от первой части ко второй можно поставить вопрос (верить ЧЕМУ?), следовательно, первая часть является главной, а вторая – придаточной.

"Батюшка не хотел верить, что я мог быть замешан в гнусном бунте".

Чужая речь, переданная в форме придаточного предложения, называется КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ.

Первая, главная часть предложения в этом случае представляет собой слова автора, а вторая – косвенную речь. Обратите внимание: слова автора стоят перед косвенной речью и отделяются от нее запятой. Этот способ передачи чужой речи, в отличие от прямой речи, сохраняет содержание чужого высказывания, но не сохраняет его форму и интонацию.

Сравните два способа передачи одного и того же высказывания на иллюстрации. Предложение с косвенной речью не передает восклицательной интонации, которая присутствует в прямой речи.

Предложение с прямой речью: Диктор сообщил: «Завтра ожидается похолодание!»
Предложение с косвенной речью: Диктор сообщил, что завтра ожидается похолодание.

Косвенная речь может присоединяться к главной части предложения с помощью союзов ЧТО, БУДТО, ЧТОБЫ, местоимений и наречий КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ и других, а также частицы ЛИ. Выбор этих слов зависит от цели высказывания в косвенной речи. В вопросительных предложениях будут использованы местоимения или частица ЛИ:

Я спросил, когда отправляется поезд.

В побудительных предложениях употребляется союз ЧТОБЫ, например:

Капитан приказал, чтобы подняли флаг.

В повествовательных предложениях используются союзы ЧТО, БУДТО, например:

Он рассказывал, будто в лесу видел живого медведя.

Цель высказывания в косвенной речи Способ присоединения косвенной речи

Повествовательное предложение - ЧТО, БУДТО

Вопросительное предложение - местоимения и наречия КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА,
ПОЧЕМУ или частица ЛИ

Побудительное предложение - ЧТОБЫ

**************************************************

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧЬЮ

Сравните три предложения, которые приводятся в книге Н. С. Валгиной «Синтаксис современного русского языка» для иллюстрации того, что такое несобственно-прямая речь:

Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!»
- Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль.
- Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль!

В первом случае перед нами конструкция, в которой слова друзей оформлены как прямая речь. Ни содержание, ни форма их высказывания не изменились: то, что заключено в кавычки полностью воспроизводит их речь.

Вторая строка содержит конструкцию с косвенной речью. Чужая речь передана с помощью придаточного предложения, которое присоединяется с помощью союза ЧТО. Содержание высказывания сохранилось, но восклицательная интонация потеряна.

Третий вариант очень похож на первый, но в нем нет двоеточия и кавычек. Кроме этого, местоимение первого лица НАМ поменялось на местоимение третьего лица ИМ, как и при косвенной речи. Такой способ введения чужого текста называется НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧЬЮ.

Сущность ее заключается в том, что в ней почти полностью сохраняются лексические и синтаксические особенности чужого высказывания, манера речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для прямой речи, но передается она не от имени персонажа, а от имени автора, рассказчика. Автор в этом случае соединяет мысли и чувства своего героя со своими, сливает его речь со своей речью. Этот прием часто используется в художественной литературе и публицистике, когда автору нужно показать своего героя как бы изнутри, дать читателю услышать его внутренний голос. Прочитайте пример несобственно-прямой речи из романа Л. Н. Толстого «Война и мир»:

"Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далеком Дунае!" (Л.Н.Толстой)

Приём несобственно-прямой речи впервые использовал в русской литературе А. С. Пушкин , после чего он приобрёл развитие в художественной литературе . Несобственно-прямая речь на синтаксическом уровне не выделяется из авторской, но сохраняет лексические , стилистические и грамматические элементы, присущие речи говорящего.

Для обнаружения несобственно-прямой речи в произведении необходимо выделить ту часть, которая может быть представлена в виде прямой речи . Например:

Примечания

Ссылки

  • Вяч. Вс. Иванов Значение идей М. М. Бахтина // О знаке, высказывании и диалоге для современной семиотики

И.И.Ковтунова. Несобственно-прямая речь в языке русской литературы.Москва.2010г

См. также

  • Косвенная речь

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Несобственно-прямая речь" в других словарях:

    Форма передачи чужой речи, сочетающая в себе элементы прямой и косвенной речи. В несобственно прямой речи в той или иной степени отражаются лексические и синтаксические особенности чужого высказывания, манера речи литературного персонажа,… … Словарь лингвистических терминов

    Способ повествования, передающий в форме авторской речи прямую или внутреннюю речь персонажей, а иногда – некую обобщённую точку зрения, не принадлежащую кому либо из героев. Воспроизводя стилистические (лексические, интонационные и прочие)… … Литературная энциклопедия

    несобственно-прямая речь - стилистический прием соединения в одно целое авторского повествования и речи персонажей. Рубрика: язык. Изобразительно выразительные средства Род: художественная речь Прочие ассоциативные связи: Поток сознания, язык художественного произведения… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

    НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМАЯ РЕЧЬ - НЕСОБСТВЕННО ПРЯМАЯ РЕЧЬ, прием изложения, когда речь персонажа внешне передается в виде авторской речи, не отличаясь от нее ни синтаксически, ни пунктуационно. Но Н. п. р. сохраняет все стилистические особенности, свойственные прямой речи… … Литературный энциклопедический словарь

    несобственно-прямая речь - Способ передачи чужой речи, в котором совмещаются грамматические признаки прямой и косвенной речи; высказывание построено от лица автора, как косвенная речь; связь между чужой речью и словами автора бессоюзная, как в прямой речи; сохраняются все… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    несобственно-прямая речь - Способ передачи чужой речи, в котором совмещаются грамматические признаки прямой и косвенной речи; высказывание построено от лица автора, как косвенная речь; связь между чужой речью и словами автора бессоюзная, как в прямой речи; сохраняются… … Синтаксис: Словарь-справочник Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.

В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения .

Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз что

Если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи используется союз чтобы

Если чужая речь представляет собой вопросительное предложение, в составе которого имеются вопросительно-относительные местоименные слова, то при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются, и дополнительно союзов не требуется.

Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение , нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли.

При оформлении чужой речи в виде косвенной происходят некоторые лексические изменения. Так, например, эмоциональные лексические элементы, имеющиеся в чужой речи (междометия, частицы), в косвенной речи опускаются, и значения, выражаемые ими, передаются иными лексическими средствами, причем не всегда точно, а приблизительно. В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. В таком случае в придаточной части (косвенная речь) сохраняются все лексические особенности речи прямой вплоть до экспрессивных и стилистических черт. Подобное смешение двух форм передачи чужой речи характерно для разговорного стиля, такая речь называется полупрямой.


Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь, специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.

Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него . Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи. Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).

Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса . Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования.

В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление.

Следует различать две основные разновидности не собственно-прямой речи:

Лексическо-фразеологическую.

Синтаксическую.

Синтаксическая разновидность представляет собою передачу автором целого высказывания с помощью особой синтаксической конструкции: Игорь постукивал карандашом по лежащей на столе поздравительной открытке и раздумывал: чтобы написать Машке. МК 17.11.97 «Прокол»

Сопоставлять с прямой и с косвенной речью по всем основным параметрам следует синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи.

Вот еще примеры синтаксической разновидности несобственно-прямой речи: Игорь раздумывал: сейчас это сделать или чуть позже? А стоит ли вообще это делать, нужно ли то;

Данная разновидность передачи чужой речи является своеобразным ядром стилистического, художественного приема многоплановости повествования, для обозначения которого чаще всего используется термин несобственно-прямая речь, так как в этой разновидности равноценно выражаются линии речи автора и героя. Отражение речи автора сближает эту разновидность с косвенной речью: это выражается употреблением личных форм глагола, личных и притяжательных местоимений, а отражение речи героя - с прямой речью (кроме не свойственной косвенной речи передачи особенностей речи самого героя, с грамматической точки зрения это выражается однотипностью синтаксической структуры - бессоюзной связью между словами автора и героя, возможностью для слов автора расположатся по отношению передаваемой речи в препозиции, постпозиции или интерпозиции, а также опускаться).Происходит контаминация форм прямой и косвенной речи. Если ориентироваться на синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи, отражая лишь самое существенное, то можно сказать, что несобственно-прямая речь - такой способ передачи чужой речи, в котором совмещаются грамматические признаки прямой и косвенной речи: высказывание построено от лица автора, как косвенная речь; связь между чужой речью и словами автора бессоюзная, как в прямой речи, причем могут сохранятся все особенности речи говорящего(героя).

Основное достоинство несобственно-прямой речи и основной смысл ее как художественного приема в том что она дает возможность совмещать субъективные планы автора и говорящего (в художественном произведении - автора и героя).

Для способов передачи чужой речи релевантны возможность/невозможность использования повелительного наклонения и обращений: в прямой речи обращения и обращений: в прямой речи обращения и глаголы в повелительном наклонении употребляются, в косвенной речи - не употребляются, как в косвенной речи, а повелительные наклонения употребляются лишь в форме косвенного повеления (пусть он сделает); для конструкции с чужой речью характерны своеобразные соотношения видо-временных форм. Можно детализировать характеристику конструкций каждого из способов передачи чужой речи, рассмотреть вопрос о месте расположения слов автора в этих конструкциях, что связанно с их пунктуационным оформлением. Интерес представляет также характер слов, требующих изъяснения (в составе вводящих слов автора), синтаксическая структура каждой из частей конструкции.

Системный подход к объектам исследования приводит к необходимости использовать понятие «парадигма». Парадигма рассматривается как «ряд противопоставленных языковых единиц, каждый член которого определяется отношениями к другим членам ряда». Русский язык. Энциклопедия. М.,1979.С. 196.

Итак, прямая речь(1), несобственно-прямая речь(2) и косвенная речь(3) образуют синтаксическую парадигму: «Подумаешь, - сказала она Игорю, - я тоже устала, однако я не хнычу» (1) - Подумаешь, сказала она Игорю, она тоже устала, однако не хнычет» (2)- она сказала Игорю, что тоже очень устала, однако не хнычет (3). МК 17.11.97 «Прокол»

Кроме прямой, косвенной и не собственно-прямой речи, существуют и другие способы передачи чужой речи. Прежде всего сюда следует отнести: а)случаи смешения элементов прямой речи с элементами речи косвенной: Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михаиле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайло Иванович ничем не хуже нас с тобой Л.Н. Толстой; б) так называемую художественную косвенную речь, т.е. такую косвенную речь, речь в которой использованы образные слова и фразеологические обороты из речи героя, не свойственны обычно косвенной речи, но обладает одновременно и особенностями прямой.

Может передаваться не сама чужая речь, а лишь ее тема. Тема чужой речи, ее предмет может быть выражен в простом предложении при помощи дополнений при глаголах со значением речи или мысли: Маша рассказала об этом Игорю МК 17.11.97 «Прокол». Но тема, предмет чужой речи может передаваться и в структуре сложного предложения: Маша рассказала об этом случае Игорю и о том, как ей удалось примирить ребят.

Не редко общий смысл или содержание чужой речи передается в предложениях с вводными словами, которые указывают на факт чужой речи, на ее

9-й класс

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

Глава из экспериментального учебника курса
«Русская филология»

5. Несобственно-прямая речь

Прочитайте отрывок. Надеемся, что вы узнаете произведение и его автора.

Когда на следующий день я увидел, что Лидия Михайловна, чтобы коснуться монеты, исподтишка подталкивает ее к пальцу, я обомлел. Взглядывая на меня и почему-то не замечая, что я прекрасно вижу ее чистой воды мошенничество, она как ни в чем не бывало продолжала двигать монету.

– Что вы делаете? – возмутился я.

– Я? А что я делаю?

– Зачем вы подвинули?

– Да нет же, она тут и лежала, – самым бессовестным образом, с какой-то даже радостью отперлась Лидия Михайловна ничуть не хуже Вадика или Птахи.

Вот это да! Учительница называется! Я своими собственными глазами на расстоянии двадцати сантиметров видел, что она трогала монету, а она уверяет меня, что не трогала, да еще и смеется надо мной. За слепого, что ли, она меня принимает? За маленького? Французский язык преподает, называется. Я тут же напрочь забыл, что всего вчера Лидия Михайловна попыталась подыграть мне, и следил за тем, чтобы она меня не обманула. Ну и ну! Лидия Михайловна называется.

Конечно же, вы без труда нашли в этом отрывке диалог.

А чья речь звучит в последнем абзаце? Посмотрите: выделена ли она как-то знаками?

В художественной литературе часто используется особый стилистический прием. Он называется несобственно-прямая речь. Название говорит само за себя. Такая речь чем-то похожа на прямую, а чем-то на косвенную.

Перечитайте еще раз отрывок из рассказа В.Распутина «Уроки французского» начиная со слов «Вот это да! Учительница называется!». Видите, рассказчик как бы говорит и думает за своего героя. Это и есть несобственно-прямая речь. Внешне такая речь передается в виде авторской речи и не выделяется кавычками, но в то же время имеет яркие лексические и синтаксические особенности прямой речи: эмоциональные частицы (вот это да, что ли, ну и ну) ; повтор одного и того же слова, характерный для детской речи (называется); обилие восклицательных и вопросительных предложений.

В копилку слов

несобственно-прямая речь

26.1*. Какими способами передана чужая речь в следующих предложениях? Как вы это определили?

1. Он вышел на улицу, посмотрел на небо и сказал: «Какие яркие звезды! Вероятно, мороз станет еще сильней».

2. Он вышел на улицу, посмотрел на небо и сказал, что звезды очень яркие и мороз, вероятно, станет еще сильней.

3. Он вышел на улицу, посмотрел на небо. Какие яркие звезды! Вероятно, мороз станет еще сильней.

26.2. Сделайте графический разбор и составьте схему второго предложения. Какой тип подчинения используется в этом предложении?

1. Выдумали будто он на девочку похож. Это прямо смешно. Девочки ходят в платьях а Сережа давным-давно не ходит в платьях. У девочек что ли бывают рогатки? А у Сережи есть рогатка...

А что у него такие волосы так их сколько раз стригли машинкой и Сережа сидит смирно закутавшись простыней и терпит до конца а они все равно растут опять.

2. Прежде Сережа не обращал внимания на звезды они его не интересовали. Потому что он не знал что у них есть названия. Но мама показала ему Млечный Путь. И Сириус. И Большую Медведицу. И красный Марс... На Марсе очень может быть живут люди. (По В. Пановой)

27.2. Спишите отрывки, расставляя недостающие знаки препинания.

27.3. Сделайте синтаксический разбор первого предложения.

6. Диалог

Вспомните, что такое диалог и как ставятся знаки препинания при диалоге.

Если не помните, обратитесь к разделу «В Стране Воспоминаний».

Если же вы этот материал помните хорошо, читайте дальше.

В Стране Воспоминаний

Диалог (от греч. dia – «между», logos – «речь») – разговор двух или нескольких лиц. Слова лиц, участвующих в разговоре, называются репликами. Каждая реплика обычно начинается с новой строки и пишется с прописной буквы, перед ней ставится тире. Реплики не заключаются в кавычки, остальные знаки препинания ставятся так же, как и при прямой речи. Например:

– Признаете ли вы себя виновным? – спросил я Гришку.

– В убийстве под видом дуэли, – прошептали режиссеры.

– В убийстве под видом дуэли, – сказал я. И добавил, заглянув в обвинительное заключение: – Поэта Владимира Ленского, восемнадцати лет.

– Никогда! – надменно ответил Гришка. – Надо различать, что дуэль – не убийство.

(По В.А. Каверину)

Реплики диалога могут быть записаны подряд, без красной строки, но тогда они заключаются в кавычки и отделяются друг от друга тире.

«Куда? Уж эти мне поэты!» –
«Прощай, Онегин, мне пора».
– «Я не держу тебя, но где ты
Свои проводишь вечера?»
– «У Лариных». – «Вот это чудно.
Помилуй! И тебе не трудно
Там каждый вечер убивать?»
– «Нимало». – «Не могу понять».

(А.С. Пушкин)

Когда-то вы учили наизусть отрывок из стихотворения Н.А. Некрасова «Крестьянские дети»:

Однажды, в студеную зимнюю пору,
Я из лесу вышел; был сильный мороз...

Правда, сейчас нас интересует не весь отрывок, а только та его часть, в которой есть диалог. Прочитайте его, обращая внимание на знаки препинания:

«Здорово, парнище!» – «Ступай себе мимо!»
– «Уж больно ты грозен, как я погляжу!
Откуда дровишки?» – «Из лесу, вестимо,
Отец, слышишь, рубит, а я отвожу».
(В лесу раздавался топор дровосека.)
– «А что, у отца-то большая семья?»
– «Семья-то большая, да два человека
Всего мужиков-то: отец мой да я...»
– «Так вон оно что! А как звать тебя?»
– «Власом».
– «А кой тебе годик?» – «Шестой миновал...
Ну, мертвая!» – крикнул малюточка басом,
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.

А теперь попробуйте записать этот отрывок по памяти или под диктовку.

Если у вас это получилось, поздравляем вас. По нашим наблюдениям, вокруг этого отрывка разворачиваются настоящие «трагедии» диалога. Чаще всего от ошибок бывают свободными только первые две строчки. А дальше царит такая неразбериха, что невозможно понять, кому из действующих лиц принадлежат те или иные слова. Иногда слова, произнесенные разными действующими лицами, «склеиваются» в одну фразу, например: «Здорово, парнище! Ступай себе мимо! ». Иногда слова, произнесенные одним действующим лицом, разрываются таким образом, как будто их произносили разные люди, например: «Из лесу, вестимо!» – «Отец, слышишь, рубит, а я отвожу».

Перечитайте записанный вами отрывок, разберитесь, где чьи слова, и проверьте, правильно ли вы расставили знаки препинания.

28.1. Прочитайте отрывок из романа И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать стульев». Перепишите ту часть текста, которая включает диалог. Расставьте знаки препинания.

Ипполит прошептала она явстве_о сядьте около меня. Я должна рассказать вам...

Ипполит Матвеевич с неудовольствием сел вглядываясь в похудевшее усатое лицо тещи… Он попытался улыбнуться и сказать что-нибудь ободряющее. Но улыбка получилась дикая а ободряющих слов совсем не нашлось. Из горла Ипполита Матвеевича вырвалось лишь неловкое пиканье.

Ипполит повторила теща помните вы наш гости_ый гарнитур?

Какой спросил Ипполит Матвеевич с пр_дупр_дительностью возможной лишь к очень больным людям.

Тот... Обитый английским ситцем...

Ах это в моем доме?

Да в Старгороде...

Помню отлично помню... Диван дюжина стульев и круглый столик о шести ножках. Мебель была пр_восходная гамбсовская... А почему вы вспомнили?

Но Клавдия Ивановна не смогла ответить. Лицо ее медле_о стало покрываться купоросным цветом. Захватило почему-то дух и у Ипполита Матвеевича. Он отчетливо вспомнил гости_ую в своем особняке симметрично расставле_ую ореховую мебель с гнутыми ножками начище_ый восковой пол стари_ый коричневый рояль и овальные черные рамочки с дагерротипами сановных родстве_иков на стенах.

Тут Клавдия Ивановна деревя_ым равнодушным голосом сказала

В сиденье стула я зашила свои брильянты .

28.2. Выпишите предложения, в которых есть слова с орфограммой «Н и нн в прилагательных, причастиях, наречиях, существительных». Укажите части речи и обозначьте суффиксы.

28.3. Найдите слова, грамматически не связанные с предложением.

Если вы еще не читали романы И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», прочтите их, пожалуйста.

В копилку слов

явственно

Но: яства

симметрия

29. Прочитайте диалоги. Один из них запишите как диалог, а другой как прямую речь. Расставьте знаки препинания, не забывая о знаках конца предложения.

1. Как-то раз Евклида спросили

Что бы ты выбрал два целых яблока или четыре половинки

Четыре половинки ответил Евклид

Но почему Разве это не одно и (то)же

Конечно нет. Ведь выбирая половинки я вижу червивые ли это яблоки

2. Осел сказал Эзопу

Если ты сочинишь басню в которой буду участвовать я постарайся вложить в мои уста что-нибудь умное

Как бы не так ответил Эзоп Тогда все скажут Какой осел умный и какой осел Эзоп

ПЕРЕМЕНА

На экзамене

Учитель. Скажите, когда умер Юлий Цезарь?

Ученик. Умер? Я даже не знал, что он болел.

30.1. Прочитайте по ролям диалог двух дам из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»: «дамы приятной во всех отношениях» и «дамы просто приятной». Обратите внимание на авторские ремарки. Они помогут вам найти нужную интонацию при чтении.

– Ну, слушайте же, что такое эти мертвые души, – сказала дама приятная во всех отношениях, и гостья при таких словах вся обратилась в слух: ушки ее вытянулись сами собою, она приподнялась, почти не сидя и не держась на диване, и, несмотря на то что была отчасти тяжеловата, сделалась вдруг тонее , стала похожа на легкий пух, который вот так и полетит на воздух от дуновения...

– Мертвые души... – произнесла во всех отношениях приятная дама.

– Что, что? – подхватила гостья, вся в волненье.

– Мертвые души!..

– Ах, говорите, ради бога!

– Это просто выдумано только для прикрытия, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку.

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно. Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела, побледнела, как смерть, и, точно, перетревожилась не на шутку.

– Ах, боже мой! – вскрикнула она, всплеснув руками, – уж этого я бы никак не могла предполагать. (По Н.В. Гоголю)

30.2*. Передайте содержание этого диалога как можно короче, используя косвенную речь.

30.3. В первом предложении объясните постановку двоеточия и знаки препинания при «опасном» союзе и .

31.1. Читали ли вы повесть А.С. Пушкина «Пиковая дама»? Прочтите отрывок из нее. Найдите прямую речь и диалог.

Анекдот о трех картах сильно подействовал на его [Германна] воображение и целую ночь не выходил из его головы. Что если думал он на другой день вечером бродя по Петербургу что если старая графиня откроет мне свою тайну! – или назначит мне эти три верные карты! Почему ж не попробовать своего счастия...

Рассуждая таким образом очутился он в одной из главных улиц Петербурга перед домом стари_ой арх_тектуры. Улица была заставле_а экипажами кареты одна за другою катились к освеще_ому подъезду... Германн остановился.

Чей это дом спросил он у углового будочника.

Графини *** отвечал будочник.

Германн затрепетал. Удивительный анекдот снов_ пр_дставился его воображению. Он стал ходить около дома думая об его хозяйке и о чудной ее способности. Поз_но воротился он в смире_ый свой уголок; долго не мог заснуть и когда сон им овладел ему пр_грезились карты зеленый стол кипы ассигнаций и груды червонцев . Он ставил карту за картой гнул углы решительно выигрывал беспреста_о и загребал к себе золото и клал ассигнации в карман. Проснувшись уже поз_но он вздохнул о потере своего ф_нтастического богатства пошел опять бродить по городу и опять очутился перед домом графини ***. Неведомая сила казалось пр_влекала его к нему. (По А.Пушкину)

31.2. Спишите текст, расставляя недостающие знаки препинания. Найдите предложения с обособленными обстоятельствами и обозначьте их графически.

31.3. Составьте схему выделенного предложения.

В копилку слов

экипаж

беспрестанно

7. Как сделать разбор предложений с прямой и косвенной речью?

Прочитайте образцы синтаксического и пунктуационного разбора предложений с чужой речью.

1. «Помилуй, батюшка Петр Андреич, – сказал Савельич. – Зачем ему твой заячий тулуп?»

Это предложение с прямой речью. Прямая речь: Помилуй, батюшка Петр Андреич. Зачем ему твой заячий тулуп?, слова автора: сказал Савельич. Прямая речь разорвана словами автора. Схема предложения: «П, – а. – П?». Прямая речь выделяется кавычками. На месте разрыва должна была бы стоять точка, поэтому в конце первой части ставятся запятая и тире, а после слов автора точка и тире.

Первая часть прямой речи – повествовательное, невосклицательное предложение, осложненное распространенным обращением батюшка Петр Андреич, которое выделяется запятыми. Вторая часть – вопросительное, невосклицательное предложение, в конце его ставится вопросительный знак.

2. Древние греки утверждали, что музыка излечивает болезни.

Это предложение с косвенной речью. Косвенная речь имеет форму сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным. Придаточная часть относится к сказуемому утверждали, отвечает на вопрос что? , присоединяется союзом что . Запятая разделяет части сложного предложения.

32.1. Перепишите предложения, расставляя знаки препинания и заменяя, где нужно, строчную букву прописной. Сделайте синтаксический и пунктуационный разбор этих предложений.

1. В Америке есть пословица если хочешь собрать мед не опрокидывай улей.

2. У меня нет времени написать короткое письмо шутливо признавался немецкий драматург Лессинг и я написал длинное.

3. Историки рассказывают что когда Александр Македонский видел Луну он плакал от злости что не может ее завоевать.

32.2. Объясните смысл приведенных высказываний.

В копилку слов

драматург

33.1. «Расшифруйте» предложение.

«Нет, не надо говорить, – подумал он, когда она прошла вперед него. – Это тайна для меня одного нужная, важная и невыразимая словами».

33.2. Сделайте синтаксический и пунктуационный разбор этого предложения.

8. Цитаты. Знаки препинания при цитатах

Слово цитата пришло из немецкого языка, а в него попало из латыни (cito [цито] – «привожу чьи-либо слова»). Обозначает оно дословную выдержку из какого-либо текста.

Каждый образованный человек должен быть знаком с культурой цитирования.

Что это значит?

Прежде всего цитаты нужно воспроизводить совершенно точно, с сохранением всех особенностей подлинника (текста, откуда взята цитата). Вплоть до последней буквы и запятой. Нельзя, например, цитировать так, как это сделал в сочинении один ученик: «Говоря об Онегине, Пушкин пишет, что тот в конце писем ставил: “С приветом!”». Фраза выглядит смешно и нелепо, а все потому, что изящное латинское vale ([вале] – «будь здоров») ученик «перевел» русским «С приветом!».

Цитирование не нужно путать со списыванием. Нередко в ваших сочинениях встречаются фразы, абзацы и даже целые страницы, взятые из чужих работ, без ссылок на автора и без кавычек. Иначе говоря, обыкновенное списывание. А уж если все сочинение – сплошной чужой текст, то имейте в виду: для такого «произведения» в языке существует особое слово – плагиат (от лат. plagiatus – «похищенный»), то есть литературное воровство. Теперь вам понятно, что означает выражение «обвинение в плагиате»?

В умение цитировать входит и грамотность записи цитат.

Существуют особые правила цитирования . Познакомьтесь с ними.

Первый случай. Если цитата оформлена как прямая речь, то знаки препинания ставятся по уже известным вам правилам. Например:

Пушкин отмечал: «Чацкий совсем не умный человек – но Грибоедов очень умен». (В цитате сохранено авторское тире перед союзом но .)

«Победителю ученику от побежденного учителя», – так написал Жуковский на своем портрете, который подарил Пушкину в 1820 году.

«Я понял одну нехитрую истину, – говорит Грин устами своего героя капитана Грэя. – Она состоит в том, чтобы делать так называемые чудеса своими руками».

Второй случай. Иногда цитата является частью предложения. В этом случае она тоже выделяется кавычками, но пишется со строчной буквы:

Гоголь писал, что «при имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте».

Фамусов и Чацкий расходятся во всем: в отношении к службе, к образованию, крепостному праву, к «веку нынешнему и веку минувшему».

Третий случай. Цитата может приводиться не полностью. Тогда на месте пропуска ставится многоточие.

Вот так: Д.И. Писарев указывал: «...красота языка заключается... в его ясности и выразительности». Или так: «...Красота языка заключается... в его ясности и выразительности», – отмечал Д.И. Писарев.

Четвертый случай. Цитироваться могут и строки из стихотворений. Такие цитаты в кавычки не заключаются, если они пишутся с соблюдением стихотворных строк:

В седьмой главе «Онегина» Пушкин создает торжественные, возвышенные строки о Москве:

Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе!
Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!

В копилку слов

34. Выучите приведенные выше пушкинские строки о Москве и подготовьтесь к письму по памяти.

35. Сделайте следующие высказывания цитатами. Постарайтесь воспользоваться разными способами передачи чужой речи. Не забудьте расставить знаки препинания.

Вот так: Красота спасет мир . (Ф.М. Достоевский) – «Красота спасет мир», – говорил Ф.М. Достоевский. Но, очевидно, правильнее было бы сказать: «Осознание красоты спасет мир».

1. Каждый должен возделывать свой сад. (Вольтер)

2. Знания (не)рожде(?)ые опытом бесплодны и полны ошибок. (Леонардо да Винчи)

3. Уточните значения слов и вы избавите мир от половины заблуждений. (Р.Декарт)

5. Молодость единстве(?)ый (не)достаток который проходит с годами. (Б.Шоу)

6. Человек подобен дроби. Числитель его то что он есть а знаменатель то что он сам о себе думает. Чем больше знаменатель тем меньше дробь. (Л.Н. Толстой)

36. Составьте схемы предложений и расставьте знаки препинания.

1. Представьте себе какая была бы тишина если бы люди говорили только то что они знают такую невообразимую картину нарисовал чешский писатель Карел Чапек.

2. Если одно-два приветливых слова могут сделать человека счастливым надо быть негодяем чтобы отказать ему в этом так думал английский политический деятель Уильям Пенн.

37.1. Поработайте редактором.

Часто школьники в своих сочинениях неправильно используют цитаты: искажают их смысл, нарушают точность цитирования, смешивают прямую речь с косвенной, да и просто неграмотно строят фразы. Прочитайте несколько таких примеров.

1. Простакова говорит, что уже «все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уж содрать не можем. Такая беда!».

2. Вначале, в течение нескольких дней, его прельщает деревенская природа: «Два дня ему казались новы уединенные поля...».

3. С Ленским они становятся неразлучными «от делать нечего друзья».

4. Ленский разъезжал по гостям, и везде его хорошо принимали: «Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених».

5. В письме она признается Онегину в любви и пишет, что «свою судьбу отныне я тебе вручаю».

6. Но человека человек послал туда, куда «и птица не летит и зверь нейдет».

37.2. Отредактируйте эти предложения, исправленный вариант запишите.

38.1. Прочитайте и перескажите текст. Придумайте для него интересный заголовок.

Каждому школьнику хорошо знакомо правило: «Цитаты всегда заключаются в кавычки и указывается их авторство». Однако нет правил без исключений. Есть такие высказывания, авторов которых указывать не обязательно, так как они общеизвестны, что называется, у всех на слуху. Чаще всего это крылатые выражения, взятые из литературных произведений, мифов или фольклора.

Возмущаясь современными общественными порядками – разгулом преступности, взяточничества, расхищением государственных ценностей, мы можем саркастически сказать: «О времена, о нравы!» (выражение восходит к римскому оратору Цицерону ). А радуясь неожиданной счастливой перемене обстоятельств, можем воскликнуть: «Надо же, прямо с корабля на бал! ». И Пушкина при этом упоминать совершенно не обязательно. (Помните, поэт пишет об Онегине: «Он возвратился и попал, / Как Чацкий, с корабля на бал »?)

Таким цитатам, как правило, кавычки не нужны, а сами они называются уже не цитатами, а аллюзиями.

«Что еще за аллюзии?» – спросит нерадивый читатель. А любопытный заглянет в словарь и узнает: «Слово аллюзия произошло от латинского allusion, что значит “намек, шутка”. Аллюзия – особый стилистический прием, намек на известный исторический, бытовой или литературный факт».

Так, в начале первой главы «Евгения Онегина» А.С. Пушкин пишет: «Онегин, добрый мой приятель, родился на брегах Невы». Далее поэт как бы мимоходом замечает: «Там некогда гулял и я, Но вреден север для меня ». Здесь Пушкин намекает на то, что он был сослан из Петербурга на юг. А строка «Под небом Африки моей », конечно же, намек на африканское происхождение поэта.

Как видим, аллюзии вводятся в речь по принципу: «Понятно тем, кому понятно». Осведомленному читателю они помогают глубже понять текст, ощутить его связь с другими произведениями.

38.2. Выполните задания по пунктуации: а) найдите в тексте сложное предложение, в котором перед одиночным союзом и отсутствует запятая; б) выпишите предложения с обособленными членами, делая по ходу письма графический разбор; в) укажите предложение, соответствующее схеме:

В копилку слов

аллюзия

39.1*. Прочитайте отрывки из знакомых вам произведений. Читайте вначале про себя, иначе вы ничего не поймете. Найдите в текстах из А.Пушкина и М.Лермонтова цитаты-аллюзии из пьесы А.Грибоедова «Горе от ума».

1. Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют –
И вот общественное мненье!

(А.С. Грибоедов)

2. Когда в делах – я от веселий прячусь,
Когда дурачиться – дурачусь,
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников , я не из их числа.

(А.С. Грибоедов)

1. «К тому ж, – он мыслит, – в это дело
Вмешался старый дуэлист;
Он зол, он сплетник, он речист...
Конечно, быть должно презренье
Ценой его забавных слов,
Но шепот , хохотня глупцов...»
И вот общественное мненье!
Пружина чести, наш кумир!
И вот на чем вертится мир!

(А.С. Пушкин)

2. Нигде так много не пьют кахетинского вина и минеральной воды, как здесь.

Но смешивать два эти ремесла
Есть тьма охотников – я не из их числа.

(М.Ю. Лермонтов)

39.2. Знаете ли вы, из каких произведений взяты эти отрывки?

39.3. Объясните орфограммы в выделенных словах.

В копилку слов

искусник

40.1*. Прочитайте предложение, взятое из романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Знаете ли вы, кто такие авгуры, почему они хохотали, почему Лермонтов вспомнил о них, описывая Печорина и Вернера? Если не знаете, загляните в словари, а затем в ответ, иначе вы не сможете понять смысл этой аллюзии.

Тогда, посмотрев значительно друг другу в глаза, как делали римские авгуры, по словам Цицерона, мы начинали хохотать и, нахохотавшись, расходились довольные своим вечером.

40.2. Спишите предложение, делая по ходу письма графический разбор и объясняя в нем знаки препинания. Постройте его схему.

41*. Кому принадлежат следующие крылатые выражения и по какому поводу они были сказаны? Составьте небольшие письменные тексты о происхождении двух крылатых выражений (на выбор).

Вот так: По библейскому преданию, когда Иисус вернулся на родину, в Иудею, его встретили там очень недоверчиво. И тогда Иисус горько сказал: «Нет пророка в своем отечестве». Мы повторяем эти слова, видя, как люди не умеют порой ценить своих близких, соотечественников, отдавая предпочтение чужакам.

1. Пришел, увидел, победил.

2. Еще одно, последнее сказанье – и летопись окончена моя.

3. Царских путей к геометрии нет.

4. Люди, будьте бдительны!

42.1. Знаете ли вы, что такое рубаи? Рубаи – излюбленный жанр в поэзии народов Востока. Это четверостишия с особой рифмовкой: в них рифмуются первая, вторая и четвертая строки, а третья остается без рифмы. Самые известные произведения этого жанра принадлежат Омару Хайяму – выдающемуся персидскому поэту XII века. Предлагаем вам прочесть два его четверостишия.

1. Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

2. О, если б каждый день иметь краюху хлеба,
Над головою кров и скромный ужин, где бы
Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть!
Тогда благословить за счастье можно б небо.

42.2. Выучите рубаи наизусть и запишите по памяти. Оформите четверостишия так, как если бы вы их употребили в виде цитат. Найдите строки, в которых заключена самая главная мысль.

42.3. Составьте схемы двух первых предложений. Объясните постановку двоеточия во втором предложении.

В копилку слов

благословить

благословение

ПЕРЕМЕНА

О мудрец! Если тот или этот дурак
Называет рассветом полуночный мрак, –
Притворись дураком и не спорь с дураками,
Каждый, кто не дурак, – вольнодумец и враг!

(Омар Хайям)

Выучите и эти строки наизусть.

8. Эпиграф – еще одна «входная дверь» в текст

Объясните, как вы понимаете заголовок этого параграфа: что означает выражение «входная дверь» в текст? И почему здесь употреблены слова еще одна ? Значит, какая-то «дверь» вам уже известна?

Наверное, вы догадались, что первая «входная дверь» текста – это заголовок. Именно с него начинается знакомство с книгой. Часто заголовок подготавливает читателя к тому, о чем пойдет речь.

Такая же функция и у эпиграфа.

Эпиграф (от греч. epigraphe – «надпись») – цитата, помещаемая перед сочинением или перед отдельным его разделом, в которой автор поясняет свой замысел, идею произведения или его части.

Многие смотрят на эпиграф как на нечто случайное, необязательное, проскакивают мимо него, не понимая, что эпиграф, так же как и заголовок, – это «входная дверь» текста, «пусковой» момент на пути к главной мысли. Иногда в произведении со сложной структурой есть эпиграфы не только после заголовка всей книги, но и перед каждой главой. Это помогает читателю выстроить иерархию основных мыслей и основных событий.

Эпиграфы могут выражать не только содержание, но и «тональность», эмоциональную окраску текста. Так, четвертую главу «Капитанской дочки» А.С. Пушкина, озаглавленную «Поединок», предваряет следующий эпиграф. Но прежде чем процитировать его, мы хотим сказать, что означает слово позитура , которое встретится вам в этом тексте. Так называлась раньше поза, положение, принимаемое при дуэли на шпагах.

– Ин изволь и стань же в позитуру.
Посмотришь, проколю как я твою фигуру!

Княжнин

Этот шутливый эпиграф смягчает тревожное ожидание, навеянное заголовком, и вызывает предположение, что намечающаяся дуэль не завершится трагической развязкой.

Прочитав эпиграф, прежде всего спросите себя: а для чего он здесь, а как он связан с содержанием того, что предстоит прочесть? После того как вы сделаете такой прогноз, начинайте проверять свои ожидания: подтвердилось ли то, что вы предполагали?

Вы вернетесь к эпиграфу после чтения книги, для того чтобы осмыслить взаимосвязь между ним и произведением. Это нелегкая, но интересная задача: ведь эпиграф чаще всего выражает главную мысль не «в лоб», а обобщенно, иносказательно.

Эпиграфами часто пользуетесь и вы, создавая собственные тексты: сочинения, доклады, рефераты... А значит, нужно научиться не только правильно подбирать их, но и правильно оформлять на письме.

Запомните:

Эпиграф пишется без кавычек, а инициалы и фамилия автора (или другой источник высказывания) без скобок.

Вот как оформляется эпиграф к повести А.Пушкина «Капитанская дочка»:

Береги честь смолоду.
Пословица

Надеемся, что теперь вы не станете пропускать эпиграф и будете почтительно относиться к этой «входной двери» текста.

В копилку слов эпиграф

43*. Вспомните, из каких произведений или их частей взяты следующие эпиграфы. Попробуйте объяснить их смысл.

1. На зеркало неча пенять, коли рожа крива.

Народная пословица

2. О, не знай сих страшных снов Ты, моя Светлана!

Жуковский

3. Стрелялись мы.

Баратынский

Я поклялся застрелить его по праву дуэли
(за ним остался еще мой выстрел).

Вечер на бивуаке

4. Коллежский регистратор,
Почтовой станции диктатор.

Князь Вяземский

44.1. Перед вами фрагмент из книги Натальи Долининой «Прочитаем “Онегина” вместе». В нем критик рассуждает о смысле эпиграфов в пушкинском романе. В некоторых местах текст пропущен. Это значит, что вы сами должны восстановить его, используя материал «Для справок».

Пушкин оставил нам роман с точным указанием когда и где написана каждая глава и с названиями глав которые в этом плане именуются (по)старинному «песнями». Первая песнь называется у Пушкина «Хандра» речь в ней идет о... . И эпиграф соответствует пушкинскому названию главы И жить торопится и чувствовать спешит... . Эта строка сразу заставляет читателя задуматься о... .

Вторую песнь Пушкин называет «Поэт». Значит для него главный герой главы Ленский. А эпиграф говорит совсем о другом. Странный эпиграф у этой главы О rus! – Гораций. О Русь! (По)латыни rus значит деревня. Казалось бы Пушкина просто забавляет занятное совпадение (по)латыни деревня а (по)русски Русь. Так похоже! Но если вдуматься станет понятно что восклицание О Русь! ...

Для справок: 1) ... судьбе героя; 2) ... разочаровании, о тоске Онегина; 3) ... горькое, даже трагическое; что русская деревня совсем не вызывает у поэта сладкого умиления.

44.2. Перепишите текст, расставляя знаки препинания и дописывая предложения.

44.3. Сделайте морфемный разбор наречий из этого текста.

ПЕРЕМЕНА

Однажды преподаватель решил взбодрить студентов, уставших от потока информации, таким заявлением: «Все, что я вам сейчас рассказываю, вы имеете право забыть». Студенты воодушевились и заинтересованно затихли. «Но вы не имеете права не вспомнить, когда это понадобится», – закончил лектор.

Теперь потренируемся.

45. I. Ответьте на вопросы.

1. Чем отличаются предложения с прямой речью от предложений с косвенной речью?

2. По каким словам-сигналам можно узнать прямую речь? А косвенную? Приведите примеры.

3. Какие грамматические изменения происходят в предложении при переводе прямой речи в косвенную?

4. Как ставятся знаки препинания в предложениях с прямой речью, если: 1) слова автора не разрывают прямую речь; 2) слова автора разрывают прямую речь; 3) прямая речь находится в окружении авторских слов? Приведите примеры на каждый случай.

5. Как ставятся знаки препинания при диалоге?

6. Что такое несобственно-прямая речь?

7. Как на письме оформляются цитаты?

II. Повторите.

1. Прямая речь – это... . Косвенная речь по форме представляет собой... . Эти формы передачи чужой речи различаются по... .

2. Прямую речь можно узнать по таким словам-сигналам: ... . Косвенную – по... .

3. При преобразовании прямой речи в косвенную происходят следующие грамматические изменения: 1) ...; 2) ...; 3) ... и т.д.

4. Если слова автора не разрывают прямую речь, то нужно определить... . Если слова автора разрывают прямую речь, то знаки препинания ставятся по таким схемам: ... . Если прямая речь находится в окружении авторских слов, то она... .

5. Перед каждой репликой диалога ставится... .

6. Несобственно-прямая речь – это... .

7. Цитаты заключаются в... . Если цитата оформлена как прямая речь, то... . Если цитата является частью предложения, то... .

III. Выполните задания.

46. Составьте план ответа на вопрос «Прямая и косвенная речь». Подготовьте устный рассказ по этому плану. Не забудьте о примерах.

47. Перед вами отрезки предложений. Спишите их, расставляя знаки препинания. Составьте схемы отрезков, включающих прямую речь.

1. ... сказал что все водитель пассажиры прохожие...

2. Остановись закричал...

3. ... так рано спросил он. Говорите тише нас могут...

4. Наступил вечер и в воздухе...

5. Хорошо проговорил прохожий я...

6. ... он почувствовал кто-то...

48.1*. Прочитайте примеры из «Словаря крылатых слов и выражений». Хорошо, если вы их узнаете. Объясните, как вы понимаете смысл этих крылатых выражений.

1. Герой не моего романа.

2. Ах! боже мой! Что станет говорить

Княгиня Марья Алексевна!

3. А счастье было так возможно.

4. Пошла писать губерния.

5. В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.

6. Краткость – сестра таланта.

48.2. Запишите эти слова как цитаты. Используйте слова автора как комментарий к крылатым словам.

49. Поработайте предсказателями. Что вы можете сказать о предложении, в котором есть слово спросил ? Можно ли на этот вопрос дать однозначный ответ? Даем подсказку: у вас должно получиться три варианта прогноза.

50.1. Прочитайте рассказ. Как вы понимаете его заголовок? О каком Сократе здесь идет речь? Сформулируйте главную мысль текста.

Был последний урок перед летними каникулами. Даже не урок, а нечто вроде собрания. Говорили о книгах, которые надо прочесть летом. Кто-то поставил в пример Васю Никольского: «Вот кто много читает, недаром у него пpозвище Сократ. И тут же кто-то другой: «А кем был настоящий Сократ?». Все поглядели на Васю, а он вдруг предложил:

– Хотите, я вам о нем расскажу?

И рассказал. Да так, что все заслушались. Представить только: еще до нашей эры жил человек, который превыше всего на свете ставил знания. Он говорил: «На свете есть одно только благо – знание и одно только зло – невежество». И хотя Сократ был выдающимся мыслителем, о себе он заявлял, что знает только то, что ничего не знает.

– Всю жизнь он искал истину, – рассказывал Вася, – и всегда побеждал в научных спорах, хотя побежденные иногда его за это били. Сократ и к этому относился философски. Говорил: «Если бы меня лягнул осел, разве стал бы я на него подавать в суд?». А на рынке в Афинах, глядя на множество товаров, удивлялся: «Сколько же на свете вещей, без которых вполне можно жить».

Вася рассказал и о том, каким веселым человеком был Сократ. Любил плясать и доказывал всем, что это полезно. Уже стариком учился играть на лире. И еще он был добр и совсем не завистлив. Но сам, к сожалению, стал жертвой завистливых и невежественных людей. Они обвинили Сократа в том, что он не чтит богов, которых почитает город, и приговорили его к смерти. Потом, когда Сократа не стало, они очень быстро возлюбили его и стали славить в своих воспоминаниях.

– Вот и все. Что знал о Сократе, я вам рассказал, – закончил Вася.

Учительница подошла к его парте.

– Ты не только о Сократе рассказал, ты и о себе рассказал, Вася. Оказывается, ты не просто читаешь книги, но и умеешь дружить с их героями.

Ребята молчали. Возможно, каждый думал о том, что летом откроет своего Сократа, а потом, как Вася, расскажет о нем.

(Р.М. Коваленко)

50.2. Выпишите предложения, иллюстрирующие правила постановки знаков препинания: 1) при прямой и косвенной речи; 2) в бессоюзном сложном предложении; 3) в предложениях с вводными словами.

50.3. Напишите выборочное изложение на тему «Древнегреческий философ Сократ», иными словами, перескажите ту часть текста, которая представляет собой рассказ Васи Никольского. Постарайтесь включить в свой текст предложения с прямой речью.

В копилку слов

философский

1. Среди этих ответов полного и правильного нет. В первом допущены грубые фактические ошибки (знак «тире» назван дефисом; сказано, что точка обозначает повествование, и т.п.). Кроме того, в ответе нет логики, по сути, он представляет собой набор нескольких бессвязных фраз.

Второе пояснение более полное и логичное. Однако и в нем имеются существенные недостатки: 1) не сказано, что первое слово прямой речи всегда пишется с прописной буквы; 2) неясно, какие знаки препинания ставятся в конце прямой речи и где именно они ставятся (за кавычками или после); 3) фразы: «Это схемы предложений, когда надо передать чьи-то слова » и «В конце прямой речи ставится тот знак препинания, который нужен по цели высказывания и интонации» – содержат речевые ошибки, их нужно отредактировать.

2.1 . Предложения различны по синтаксической структуре: 1) бессоюзное сложное предложение (вторая часть поясняет первую); 2) простое предложение с обобщающим словом перед однородными членами; 3) второе предложение – предложение с прямой речью. Схема: А: «П!».

3. Предложения с прямой речью, стоящей после слов автора: 2, 4, 7, 9.

Бессоюзные сложные предложения: 1, 6, 8. Вторая часть поясняет, конкретизирует смысл первой части.

Предложения с обобщающими словами при однородных членах: 3, 5.

4 . Несмотря на то что эти предложения различны по синтаксической структуре (1 – бессоюзное сложное, 2 – простое предложение с обобщающим словом после однородных членов, 3 – предложение с прямой речью, стоящей перед словами автора), в них есть общее: 1) знак тире, 2) смыслы: часть, стоящая после тире, несет основную информацию, а часть, которая стоит перед тире, – дополнительную, второстепенную.

8.1. Сказать – произнести, проговорить, выговорить, вымолвить, молвить (нар.-поэт.), изречь (устар.), заметить, бросить, проронить, уронить, буркнуть (разг.), выдавить из себя, вставить; выпалить, отколоть, отмочить, сморозить (разг.)... Говорить 1. объясняться, изъясняться, разглагольствовать (разг.), витийствовать (устар. книжн ., теперь ирон .), шпарить (прост.)... 2 . произносить, изрекать, вещать (устар ., теперь шутл . и ирон .), замечать, ронять, бросать... Ответить –дать ответ, откликнуться, отозваться, парировать что , отрезать, отрубить, отбрить, огрызнуться (разг.)... Спросить –задать вопрос, осведомиться, узнать, полюбопытствовать, поинтересоваться; вопросить (устар.).

9.1 . 1) кричат, 2) начал, 3) твердят, 4) шептала, 5) раздался, 6) вскричали.

16 .2 . «Ваше величество, – сказал шут, – раз вы разрешили мне сделать выбор, то позвольте мне умереть от старости».

Король принужден был согласиться, и шут остался жив.

17. 1. «Я не разделяю мнения Вашего величества». 2. «Случайно приходит один невежда, который этого не знает. Вот он-то и делает это изобретение». 3. «Пришлите мне Вашу грудную клетку».

18 . ... колонны: «По машинам!» – донеслось. 2. ... к усам: «Молодцы! Вперед, ребята!» – крикнул так молодцевато, словно... . 3. ... в шутку: «Эй, ты, Теркин!» – про какого-то бойца.

26 . 1-й пример – прямая речь. Прямую речь можно узнать по глаголу речи сказал , а также по характерным для предложений этого вида знакам препинания (кавычкам, двоеточию). Чужая речь передана без изменений.

2-й пример – косвенная речь, она передана в форме сложноподчиненного предложения.

3-й пример – несобственно-прямая речь. Чужая речь передана в виде авторской речи, записана без кавычек, но сохраняет все лексические и синтаксические особенности прямой речи.

27 . В тексте выделены стилистические особенности несобственно-прямой речи.

Выдумали, будто он на девочку похож. Это прямо смешно . Девочки ходят в платьях, а Сережа давным-давно не ходит в платьях. У девочек, что ли, бывают рогатки? А у Сережи есть рогатка...

А что у него такие волосы, так их сколько раз стригли машинкой , и Сережа сидит смирно, закутавшись простыней, и терпит до конца, а они все равно растут опять.

2. ...И Сириус. И Большую Медведицу. И красный Марс ... На Марсе, очень может быть, живут люди. (По В.Пановой)

30.2. Возможный вариант: «Дама приятная во всех отношениях» таинственно сообщила «даме просто приятной», что авантюра Чичикова с мертвыми душами – это лишь выдумка, а на самом деле Чичиков хочет увезти губернаторскую дочку.

39.1 . Цитата из «Горя от ума» приведена Лермонтовым неточно.

40.1. Лермонтов намекает на хорошо известное в его время выражение рассмеяться как авгуры . Так говорят о людях, сознательно обманывающих или вводящих в заблуждение других. Первоначально: авгур – римский жрец-гадатель, толковавший мнимую волю богов по пению и полету птиц. По воспоминаниям Цицерона, авгуры при встречах друг с другом не могли удержаться от смеха, так как сами не верили в свои гадания. Отсюда происходит выражение улыбка авгуров – так говорят о тех, кто делает вид, что посвящен в особые тайны. Лермонтов вспоминает об авгурах, потому что отношения Печорина и Вернера напоминают отношения древнеримских жрецов. Так же, как и они, Печорин и Вернер «взаимно друг друга морочат», толкуя «об отвлеченных предметах».

41 . 1. Это крылатое выражение принадлежит известному римскому полководцу, писателю и государственному деятелю Юлию Цезарю. В 47 г. до н.э., возвращаясь из Египта в Рим, Цезарь с такой легкостью и быстротой уничтожил войско своего противника, понтийского царя Фарнака, будто это ничего ему не стоило. Сообщая об этом в Рим, он передал внезапность и быстроту битвы всего тремя словами: «Пришел, увидел, победил». По-латыни это звучит как veni, vidi, vici [вэни, види, вици].

2. Цитата взята из трагедии Пушкина «Борис Годунов». В сцене «Ночь. Келья в Чудовом монастыре» старец-монах Пимен пишет при свете лампады и произносит свой монолог, начало которого и стало крылатым выражением. Смысл этих слов: еще одно усилие – и труд будет завершен, дело выполнено.

3. Одна из легенд рассказывает, что царь Птолемей решил изучить геометрию. Но оказалось, что сделать это не так-то просто. Тогда он призвал Евклида и попросил указать ему легкий путь к математике. «К геометрии нет царской дороги», – ответил ему ученый. Так в виде легенды дошло до нас это ставшее крылатым выражение.

4. Это суровое предупреждение содержится в удивительной книге чешского писателя-антифашиста Юлиуса Фучика. Благородный и мужественный человек, Фучик был казнен гитлеровцами во время Второй мировой войны. В своей книге, которую он писал накануне смерти, он призывал не допускать повторения страшных событий его времени. Его слова: «Люди, будьте бдительны!» – стали лозунгом всех честных людей мира.

43. 1) «Ревизор» Гоголя; 2) «Евгений Онегин» Пушкина (эпиграф к пятой главе); 3) «Выстрел» Пушкина (оба эпиграфа); 4) «Станционный смотритель» Пушкина.

48 . Выражение «Герой не моего романа» означает: «Не в моем вкусе, не тот человек, который меня интересует». Источник его – комедия Грибоедова «Горе от ума». «Не моего романа», – говорит Софья в разговоре с Чацким, когда тот пытается выяснить у нее, кто мил ее сердцу.

2. Этим тревожным восклицанием Фамусова завершается комедия «Горе от ума». Здесь Марья Алексевна – олицетворение общественного мнения, обывательской, ханжеской морали.

3. Эти слова произносит Татьяна в восьмой главе романа «Евгений Онегин».

4. Так говорил Чичиков, наблюдая за танцующими на балу у губернатора. Сейчас это выражение употребляется в более широком, ироническом значении: «все пришло в движение, в действие», «началась суета».

49. Это может быть:

1. Предложение с прямой речью. (Он спросил: «Куда вы путь держите?».)

2. Предложение с косвенной речью. (Он спросил, куда они держат путь.)

3. Простое предложение с дополнением, выраженным существительным в предложном падеже. (Он спросил о здоровье бабушки.)

В тексте употреблено нелитературное слово.

Брильянты (устар. и прост.). В современном русском языке нормативным является написание бриллианты .

Тонее (устар.) – тоньше.

В одной из своих речей Цицерон возмущался поведением сенаторов, отлично знавших, что заговорщик Катилина готовится захватить власть, и не принимавших против этого мер. Свою речь он заключил словами: «O tempora, o mores!» ([О тэ"мпора, о мо"рэс]), что в переводе с латыни означает: «О времена, о нравы!».

Ответы в учебнике даются ко всем заданиям, кроме контрольных. В публикуемом варианте приводим ответы к заданиям, которые могут вызвать затруднения не только у школьников, но и у самого учителя.

Г.Г. ГРАНИК,
Н.А. БОРИСЕНКО,
г. Москва

Loading...Loading...